"Hai cacíos que son midíes de capacidá y cacíos de nome xenéricu"


David Castañón: Vamos recibir con esta música maxestuosa, la música qu'él quiso pal so apartáu nel programa, a David Rivas, el nuesu profesor, esi profesor d'economía con un enorme conocimientu enciclopédicu que desplica tan bien les coses. Facer que la xente normal y corriente entienda meyor les custiones económiques puede que seya difícile, nun lo sé, pero ye mui necesario. Y eso faelo David Rivas, como saben los nuesos oyentes. Nun son munchos los economistes que tienen esi bon facer pedagóxicu. Pero ye que tamién ta desplicándomos en Les fartures la historia de la sidra, tamién la so historia económica, que mos lleva, en definitiva, a conocer meyor Asturies. ¿Qué tal, profesor?

David M. Rivas: Mui bien, como siempres, pero estos díes atrás, con tantu calor, un poco regulinchi.

D.A.: Un poco regulinchi, yá se-y pegó la espresión.

D.M.R.: Hehehe...

D.C.: Nun tamos avezaos a estos calorones, ¿eh?

D.M.R.: Non. Y amás hai muncha humidá y andamos cocíos, Pero, bono, tampoco ye la fin del mundiu. En branu siempres tuviéramos un par de selmanes con dos o tres díes cauna un poco fuertes, anque tanto y tantos díes nun ye habitual, a lo menos ata agora. Yo llévolo bastante bien, siempres que nun me faiga difícile durmir, cosa qu'en mio casa, que ta bastante alta y caendo pa la mar...

D.C.: Pero sí que ves al asturianu mediu ablayáu, buscando la solombra y, si ye posible, un chigre pa tomar dalgo fresquino.

D.M.R.: Sí, ye verdá. Pero yo teo la idega de que falar del calor que fae y repetímoslo unos a otros ye como dar más calor. Cuando vienen díes mui fríos nel iviernu nun andamos con tanta pamplina, nun entramos en cualisquier llugar y lo primero que decimos ye: "vaya fríu que ta, un día como esti nun lu recuerdo...".  Hai unos díes taba yo nun bar y había nuna mesa una xente de fuera, pol acentu paeciéronme estremeños, y comentaben la estrañeza que-yos producía que la xente anduviera tan afogada, tan agobiada pol calor. Esi día nun tábamos a más de 27 o 28 graos. Decíen, cosa que sabemos tamién equí, que neses tierres de pal sur anden polos 38 o más pero, como ye más seco, la sensación de tar cociendo nun la tienen. Anque tampoco ye en tolos llaos. En Badaxoz, Seviella o Córdoba, por exemplu, con un ríu mui grande qu'arrodia la ciudá, la suma de calor y humidá ye tremenda. Yo anduve per mediu mundiu y muncho per zones cuando menos subtropicales y nunca tuve más calor en primavera qu'un día en Sama, en Llangréu. Yera la nalonada.

D.C.: ¿Vusté ye de sidra pol branu o de tol añu? Hai xente que-y pide'l cuerpu sidra namás que cuando sal el sol.

D.M.R.: Yo soi de sidra tol añu. Puede ser qu'entre meyor con tiempu más templaíno, pero non nel branu estrictamente. A min, personalmente, con muncho calor nun m'entra mui bien. Cuando la fiesta la mio parroquia, que fue pol Carme, carecimos d'una folona calor tremenda. Al meudía yera insoportable. El grupu baille tuvo que quitar parte la ropa porque taba morriendo como si fueren andariques nuna pota. Esi día yo nun tomé sidra. A min sidra con trentaitantos graos d'ambiente nun me lo des. Sí que tomaría una brut o una axampanao pero, como nun ye normal alcontralo na barraca d'una fiesta de prau, opto pola cerveza. Pero col branu normal, 25 o 26 graos de máxima, que ye lo d'equí, tomo sidra. Con muncho fríu tampoco entra mui bien, pero con esos 12 o 13 que hai de mínima nel interior d'un chigre... Yo tomo sidra siempres. Lo que nun faigo, polo xeneral, ye tomalo si toi solu. Entós prefiero un vinín.

D.C.: Nel anterior programa quedamos falando de la sidra axampanao, que supuso un saltu espeutacular pa la sidra asturiana, en cuanto a perres qu'entraron, industrialización de los llagares, ampliación de los puertos pa la esportación... ¿Qué mos trae güei?

D.M.R.: Vamos seguir per esa llínia. L'axampanización de la sidra ye ún de los movimientos previos a la industrialización. Si la industrialización la identificamos, como ye lo normal, cola metalurxa moderna, la siderurxa, los ferrocarriles o la construición naval, la sidra axampanao y, en xeneral, los cambios qu'alcontramos nos mesmos llagares tradicionales, formen parte d'esa fase previa, preindustrial, entrando yá na capitalización, na produición en cadena, na división funcional del trabayu. Lo mesmo qe la mazana, la pumarada, contribuera al desendolcu d'una agricultura moderna, a eso que Marx llamaba acumulación orixinaria y que yo decía que nun ye esautamente pero paezse bastante, la industria de la sidra axampanao ye ún de los primeros seutores qu'emburrien haza la era industrial. A un tiempu, llóxicamente, tamién contribui al procesu de proletarización. Munchos homes, muyeres poques al principiu, que trabayaben temporalmente nos principales llagares tradicionales pasen a ser operarios d'esa nuea industria. Eso vese en Xixón, en Villaviciosa, en Pravia, n'Avilés. Y eso lleva a un esporpolle de seutores de pequeñu comerciu, cambios n'artesanía, apaición de mercaos inmobiliarios porque dalgunes families campesines treslládense a la villa... Inclusive modifícase la estructura urbana de dalgunes villes, cosa mui notable en Villaviciosa, onde la xampanera influi nos viales, nes estraes y na mesma configuración del cascu central, qu'abandona la cadarma medieval. Pero la industrialización, nun sen más estrictu, va apareyada a l'apaición de la botella y de los vasos. Una vidriera, una cristalera, yá se paez muncho a una metalurxa de ciertu tamañu o a una gran fundición. Lleguen ya materies primes de fuera, dalgunes de bien lloñe, pel ferrocarril o pela mar, precisa d'un númberu grande d'obreros, requier un espaciu considerable na villa o na ciudá na que se instala, pide talleres ausiliares, recursos financieros, alcordaes polítiques colos ayuntamientos o cola diputación, cuando non col ministeriu del ramu... Yá nun tamos falando d'un llagar tradicional al que-y meten dalgo de mecanización o de calderes de vapor, sinón d'una industria tal cual.

D.C.: Muncho xente piensa que la sidra tomose en botella de tola vida, pero tomábase en xarres, en zapiques de más o menos tamañu, pero la botella supuso, dempués de l'axampanización, otru saltu espeutacular nel consumu.

D.M.R.: Los cacíos, los recipientes pa la sidra, yeran de madera y de cerámica, de barru, de terracota. El más conocíu, el que la xente güei más reconoz, yera de madera. Y la xente conozlo porque sigue siendo popular como pieza d'adornu que, yá fechu n'actualidá, podemos comprala en cualisquier mercaín popular o turísticu o en tiendes de regalos un poco especializaes. Ye, como vusté decía, la zapica, qu'en dalgunes zones del occidente llámenlo canada.

D.C.: ¿Canada?

D.M.R.: Canada, sí, canada. Pero ye la mesma xarra de madera, idéntica na forma. La zapica sigue faciéndose, agora incluso barnizada, con símbolos solares, símbolos florales, lo que llamen celtes nel comerciu modernu, orientáu al turismu, y que frecuentemente ta fecha de madera poco noble.

D.C.: Hehehe...

D.M.R.: Ye que nesto pasó como col fúbol: cuando se modernizó espardiérase muncho y abriérase un gran mercáu, pero dexó de ser tradicional, nel supuestu que seya inclusive fúbol.

D.C.: Siempres apaez nesti profesor esi puntín de repunante... ¿Nun-y presta esa zapica cola flor l'augua? 

D.M.R.: Sí, ho, sí que me presta. Pero ye qu'acaba la xente por nun saber nin pa qué servía la zapica nin lo que representen esos símbolos. Toi seguru que munchos piensen qu'eses xarres de madera facíenles unos paisanos qu'andaben poco menos que pente'l xelu cazando osos blancos y pingüinos y llevando cascos con cuernos y falduques a cuadros.

D.C.: Un día falaremos d'eso.

D.MR.: Si quier falar d'esto con un repunante d'estau mayor al respeutive, llame meyor a Berto Peña. El casu ye que la zapica nun ye una midía capacidá, puede tener tamaños diferentes. Suele llevar dos llitros, más o menos, pero hailes más pequeñes y tamién, anque son más rares, dalgo más grandes. Ente los recipientes pa la sidra, como pa otres coses, dende llechi ata cereal, hailos que son unidaes de capacidá y hailos que lleven nomes xenéricos. Yá lo falamos: barrica ye xenérico pero pipa non. Una pipa ye un recipiente de 450 llitros y los toneles mídense en pipes: tonel de trenta pipes, tonel de cincuenta pipes...

D.C.: Y habíales, como decía, de cerámica.

D.M.R.: D'eses había munchos tipos, igual tantos como llagares y llugares. La más conocía ye la xarra de Somió, del conceyu de Xixón. D'eses hai miles y vémosles, les orixinales, en llagares, en chigres, en cases particulares, en tolos sitios. Y copies modernes a tutiplén, en tiendes de souvenirs, en caxes d'eses pa regalu con tres o cuatro botelles, en quioscos, porque, amás, son barates. Y hailes de tolos colores, por decilo en coña. Yo, por exemplu, teo una mui guapa de cerámica negra de L.lamas del Mouro, onde nunca se fixeran tradicionalmente. Mire. cuando trescriba esta entrevista, arreglándola un poco y ampliando dalguna cosa, voi poner la semeya d'esa xarra. Pero, volviendo a la historia, la xarra de Somió procedía de Faro, del conceyu d'Uviéu, concretamente na collación de Llimanes, y siempres siguiera los parámetros artesanales de Faro, entá güei una de les cerámiques más conocíes d'Asturies. Tien tala importancia esi pueblu que nel asturiano modernu faro acabara siendo'l taller onde se faen les pieces, independientemente del llugar. El casu ye que llegara a Somió un paisano de nome Primitivo Cuesta, al que llamaben Primitivo'l Micu, y entama a facer les sos xarres haza 1916, na metada los años diez del sieglu XX. Acabó especializándose nesa xarra y, en mui poco tiempu, empezáronla a llamar tarreña, un nome que se popularizó d'una manera colosal. Al fíu d'El Micu, que se llamaba Ricardo y que continuara col llabor del padre, llamábenlu El Tarreñeru. En Somió entá hai xente, de los descendentes del Somió rural, que tovía yo conocí, que se recuerda d'aú taba'l faru de Primitivo y Ricardo. De fechu, la tarreña entró na poesía, nel cancioneru, n'asturianada, nos chistes... Por exemplu, Teodoro Cuesta, na so polémica versificada con Diego Terrero, la que conocemos como Andalucía y Asturies, diz que los andaluces beben el vinu de Xerez "en dedalucos", escribiendo que "aquí con rica manzana,/escoyida, de raneta,/llénense cien mil toneles/y bébese por tarreña,/que fará diez mil dedales/o cañitas de to tierra".

D.C.: La tarreña, ¿yera una midía capacidá?

D.M.R.: Non, podía ser de distintos tamaños, anque la más normal sedría de, más o menos, una media, que cuerresponde a la metada de tres cuartos de llitru. Esa midía ye la de la cerveza n'Inglaterra, que quedó n'Asturies. Pa nós una cerveza yera tres cuartos de llitru, media ye la metada y quintu ye la quinta parte. N'España una cerveza ye un llitru y tercio ye la tercera parte del llitru, que vien ser la metada de tres cuartos. Y al quintu llámenlu botellín porque'l quintu nun sedría sinón la venteava parte d'un llitru, ya eso ye un follón.

D.C.: ¡Sublime, profesor, sublime!

D.M.R.: ¿Verdá? Esto va poner de los nervios al nuesu común amigu Monchi Álvarez, que tien dalgo con Inglaterra. Debió dai calabaces una inglesa cuando andaba polos venti.

D.C.: ¡Hahaha...! Va a armá-yla ún d'estos martes.

D.M.R.: Agora paezme que teo una alliada con Verónica García-Peña.

D.C.: ¿Había dalgún recipiente cerámicu que fuere unidá pa midir?

D.M.R.: Sí. La más coñocía y xeneral yera la pañella, tamién de Faro, d'Uviéu. Tinía una capacidá d'unos ocho llitros. Yera como una pota barru, reonda, y con dos ases. Y tamién taben otros cacíos más pequeños. Estos sí son más conocíos pola xente d'anguaño, igual non na so materialidá, pero sí la pallabra, el nome. Ún ye'l guxapu de Bernueces. Tampoco ye una midía capacidá. Yera dalgo pequeño. De fechu, guxapu o gaxapu ye'l nome'l preséu madera onde se mete, con augua y un poco pación, la piedra p'afilar ya iguar la gadaña cuando tas segando. Nel asturiano de güei, cuando dalguién diz "véteme al llagar por un guxapu sidre" quier decir "traeme un poco sidre". Y lo que-y lleven ye una taza, un vasu, una copa, un cacín... Oseya, que guxapu quedó pa un poco, pa un sorbiatu. En dalgunes zones del occidente'l términu qu'empleguen ye'l de tanganáu Tamién hai otru cacíu qu'a min préstame muncho polo que significa actualmente, que podía ser de madera o de cerámica, y que yera'l caciplu o la cacipla, que colos dos xéneros mos alcontramos. El caciplu sí que yera una midía pero variaba sigún los llugares, polo que nun podemos fiamos muncho cuando lleemos documentos o referencies lliteraries. Más o menos, andaba pol cuartu llitru en tolos sitios, pero yo nun soi atreveme a afirmar nada nesti asuntu. Acabó siendo como'l guxapu, como poca cantidá. Pero lo que pasó a la llingua xeneral, más allá de la sidra, fora lo de caciplar y lo de ser un cacipleru o ser una caciplera.

D.C.: Ye ún de los verbos favoritos de mio má.

D.M.R.: ¿Caciplar? Y de la mía.

D.C.: Eso de tar caciplando.

D.M.R.: Y seguramente vien de qu'el caciplu emplegábase pa entemecer llíquidos, sidra principalmente, colo que se metía en duernos distintos. Emplégase muncho pa la típica vecina'l pueblu que se mete na vida de los demás. Tamién pa paisanos, pero tradicionalmente ye más pa muyeres. Si la madre d'Alfonso XIII, envede austriaca fuere asturiana igual la llamaben reina caciplera y non reina gobernadora

D.C.: ¡Hahaha...!

D.M.R.: Que seguramente daría meyor pa la historia: Cristina la Caciplera. ¿Nun ye muncho más guapo?

D.C.: Guapísimo.

D.M.R.: Maxine la canción, Castañón: "María Cristina me quiere caciplar/y yo le sigo, le sigo la corriente/para que no diga la gente/que María Cristina me quiere caciplar".

D.C.: ¡Hahaha...!

D,M,R.: La zapica, la cacipla, la xarra van sobrovivir y van llegar a nosotros. La pañella non tanto. Podemos veles pero en colleiciones, en museos, en dalgunos restoranes..., habrá quién tea dalguna en casa. Porque tóo cambió cuando lleguen la botella y'l vasu. La botella yá ye la industrialización. Cuerren vientos de modernidá y de capitalismu. Sigue espolletando la emigración, medra la población urbana, la clas proletaria consume d'una manera diferente a la campesina... El procesu ye imparable, pasando de la madera y la cerámica al vidriu.

D.C.: Y dalguién diría, como nesi chiste siempres actual, que "estos inventos modernos de xuru que van quedar en nada".

D.M.R.: ¡Home, caro! Cuando les botelles empiecen a penetrar per tol país hebo un dichu campesín que yera el de "la sidra, de la pipa a la tripa". Yera toa una defensa de la tradición frente a la sidra embotellao. De toles formes ye que nel mundiu la sidra cada vuelta qu'hai una innovación o un cambéu tóo paez un pandemonium. Recordemos lo del etiquetao, la denominación, la brut... Tóo ye un follón tremendu. Agora hai otra entamada colo del preciu. Lo normal ye pensar qu'habrá sidra que deberá subir el preciu, otra que non, porque tóo depende de munches coses. Pero resulta ser un debate nacional. Yo toi seguru que si n'Escocia sube'l preciu'l whisky o en Borgoña el del vinu nun hai páxines y páxines nos diarios d'Edimburgu nin de París.

D.C.: Ye qu'equí ye portada. Pola inflación, polos costes de les materies primes, sube la cerveza, los refrescos, l'augua mineral... Pero sube la sidra trenta céntimos y ¡gran debate!

D.M.R. Y, amás, la sidra tien un problema escontra la inflación: nun ye posible caltener el preciu y reducir el volume de llíquidu na botella. Esto nun ye como'l paquete garbanzos, que baxes del quilu a 850 gramos y dexes el mesmu preciu. Na sidra sólo puedes subir el preciu o acabes col complexu botella-vasu, que ye, amás d'una seña cultural, un estraordinariu exemplu de I+D+i tradicional. Eso de caltener preciu y baxar cantidá tien un nome d'esta nuea economía que nun me recuerdo. Tampoco teo interés nello, la verdá.

D.C.: La última moda nel mio seutor ye decir submitar, de submit, oseya, l'executar de tola vida.

D.M.R.: Oi, ¿y si lo dixeran en catalán? Cómo prestaría ller El Mundo y La Razón.

D.C.: Y yá n'asturiano...

D.M.R.: Eso dientra nel xéneru de la lliteratura quimérica.

D.C.: Hehehe. Bono, tendremos que seguir afondando no que significó la botella, la industrialización al rodiu la sidra.

D.M.R.: Sí, sí. Ye mui imortante, por exemplu, tolo que significó la fábrica cristales de Xixón, la empresa La Industria, que condiciona la esportación, los modos de consumo y, a la llarga, el mesmu urbanismu de la villa, de la mayor población d'Asturies.

D.C.: Eso pa les selmanes vinientes, que muncho mos presta la so presencia, amosando sabiduría y gran sentíu l'humor. Un abrazu fuerte.

D.M.R.: Un abrazu.


Entradas populares de este blog

"Las corridas de Gijón fueron un intento de atraer al rey"

"El problema d'Asturies ye'l propiu d'una sociedá ayenada"

Agora'l tren de la bruxa Cremallera