Tan guapa y tan noble


(El Fielato)

La guerra de la carcundia contra les llingües distintes del castellán o español ye cada día más dura. De manu anden perdíos na so mesma defensa de la llingua común. Por muncho que la llingua oficial sigún la constitución seya'l castellán, la verdá ye que'eso nun ye mui esauto. El castellán ye la llingua madre de lo que dende hai tres sieglos o más ye l'español. Ye raro, y da gusto, alcontrar a una persona nun pueblu de Burgos o d'Ávila que fale lo que yera'l castellán, anque seya con diglosia.

Miguel de Cervantes, al mio xuiciu l'escritor meyor de la historia, al altor d'Homero y perriba de Shakespeare, por aquello de que nun me califiquen a lo xole, desplícalo mui bien. El Quixote ye'l pasu del castellán al español. Pongamos un exemplu. Sancho, dempués d'una xanta, va rutiando y diz "teo regüeldos". Y don Quixote diz-y: "amigu Sancho, yá nun se diz regüeldo sinón eructo". Ehí ta naciendo l'español y morriendo'l castellán. Por cierto: ¿de verdá que los españoles lleen la novela de Cervantes? ¡Puf! 

Resulta que despidieran a un músicu de la Banda de Barcelona por nun saber catalán. ¡Horror y terror! De manu esi clarinetista llevaba na formación 27 años. ¿Y en 27 años nun llogró tener el nivel básicu de catalán? Nun ye por nada, pero yo teo una fía viviendo en Barcelona que ta na universidá y que dirixe un grupu teatru. Llegó allí con ventitantos años. ¿En qué fala, escribe ya interpreta? Pues en catalán. Caro que tamién fala mui bien asturiano, inglés, español y medio se defende en sueco, porque estudiara ellí durante una temporada. Igual ye que la cosa ye de puru interés cultural y de reconocimientu al pueblu col que convives.

Un músicu debe falar bien el llinguax de la música, evidentemente. Y esi ye un códigu universal. ¿Universal? Bono, universal pa los que saben lleer una partitura. Pero, si quier desplicar la música a neños, por exemplu, ¿puede facelo en ruso o en chino si los alumnos son gallegos o chilenos?

Si tenemos que dir a un quirófanu a que mos faigan una intervención complicadísima, evidentemente, nun vamos a entrugar qué lingua fala'l ciruxanu. Si ye bonu, como si fala árabe. Pero si vamos al ambulatoriu la cosa ye distinto.

Un casu, un casu real. N'Uviéu una muyer decía padecer del cadril y del banduyu. El mélicu, de fala oficial, entruga: "¿le duele?". La muyer diz: "abondo, nin". Sigue la cosa. "¿Pero le duele?". Y sigue: "sí, ho, abondo, embaxo'l fégadu". Bono, la cosa acabó con un informe nel que lleemos: "posible demencia senil porque no responde articuladamente a lo que se le pregunta".

Vamos subir el tonu políticu. L'únicu idiona que ye obligatorio ye l'español. Dizlo la constitución nel so artículu 3: "el castellán ye la llingua oficial del estáu; tolos españoles tienen el deber de conocela". Dengún estatutu autonómicu obliga a falar llingua denguna anque reconoza la oficialidá de la propia. Nun tamos obligaos a falar denguna llingua, salvo l'español o castellán. Y los asturianos nin tansiquier tenemos el drechu a emplegar el nuesu idioma.

Y vamos mirar pa eses grandes democracies. Nel Reinu Uníu nun hai llingua oficial y naide ta obligáu a saber y falar llingua denguna. Nel reinu de Carlos III fálase inglés, escocés, galés y varios dialeutos del vieyu gaélicu. Lo mesmo pasa nos Estaos Uníos, onde namás que grupos fascistes lleven años presionando pa declarar l'inglés como llingua única y oficial. Na gran democracia fálense 350 idiomes y, llamaderamente, l'español, en versión centroamericana y mexicana, ye'l que ta en más espardimientu.

Equí seguimos, o más bien mos imponen, una llingua, la del imperiu que se decía nel franquismu. Igual vien la cosa d'aquella idega imperial de Carlos I, un flamencu qu'arrasara Castiella, que llegó a decir al asumir la corona del Sacro Imperiu Romanu Xermánicu: "dame lo mesmo que nun me entendáis, yo toi falando na llingua española, que ye tan guapa y noble que tola cristiandá debería conocer". Pues eso.


Entradas populares de este blog

"Las corridas de Gijón fueron un intento de atraer al rey"

"El problema d'Asturies ye'l propiu d'una sociedá ayenada"

Agora'l tren de la bruxa Cremallera